诗集
注解
春日行:乐府旧题。郭茂倩《乐府诗集·卷六十五》列于《杂曲歌辞》。南朝宋鲍照有《春日行》。萧士赟注云:“《春日行》者,时景二十五曲之一也。”《乐府古题要解》无此题。 紫清:紫微清都之所,天帝居住的地方。此指云霄。王琦注云:“紫清似为紫微清都之所,天帝之所居也。” “佳人当窗弄白日”句:王琦注云:“何子朗诗:‘美人弄白日,灼灼当春牖。’” 弦将手语:弦与手摩擦而成声,即以手弹奏之意。手语,手弹乐器,以乐声为语。 升天行:古乐府曲名,列于《杂曲歌辞·乐府诗集》。 天池:指御园中的池沼。 泛蓬瀛(yíng):绕着湖中的假山泛游。蓬瀛,传说中的海中仙山蓬莱、瀛洲。此指天池中的小岛和假山。 蹙沓(cù tà):密集迫近貌。 双蛾:这里指宫女。蛾,蛾眉,一女有两眉,故称双蛾。 挝(zhuā)钟考鼓:敲钟击鼓。挝、考,皆击也。 我无为,人自宁:这里指无为而治。《老子》:“我无为而民自化。” 三十六帝:道教传说有三十六个天帝。 云軿(píng):这里指仙人在云中乘坐的有帷有盖的车子。軿,有帷有盖的车子。 镐(hào)京:西周国都,在今陕西西安市西北,自汉武帝后遗址沦陷。这里指唐都城长安。 轩辕:黄帝名。黄帝骑龙升天事,见《史记·封禅书》。 入窅(yǎo)冥:升天之谓也。窅冥,深远幽隐的样子;窅,同“窈”。 “安能为轩辕,独往入窅冥”句:《庄子·在宥》:黄帝立为天子十九年,令行天下,闻广成子在崆峒之上,故往见之。再拜稽首问曰:“吾闻子达于至道。敢问治身奈何而可以长久?”广成子蹷然而起曰:“善哉问乎!来!吾语汝至道。至道之精,窈窈冥冥;至道之极,昏昏默默。无视无听,抱神以静,形将自正;必静必清,无劳汝形;无摇汝精,乃可以久生。目无所见,耳无所闻,心无所知,汝神将守形,形乃长生。慎汝内,闭汝外,多知为败。我为汝遂于大明之上矣。至彼,至阳之原也,为汝入于窅冥之门矣。” 小臣:李白自称。 南山寿:喻寿命长,为常用祝寿之语。语出《诗经·小雅·天保》:如月之行,如日之生,如南山之寿,不骞不崩。 陛下:对帝王的尊称。陛,台阶。天子陈侍卫于台阶下,以御不测。群臣对天子说话,不敢直呼,呼台阶下侍卫以告天子。 垂:流传。 鸿名:大名。
简介
这首乐府古诗旨在讽刺封建帝王们好神仙,求长生而不成功,而提倡道家无为的治国之术。诗人借用祝寿之机,用黄帝升天的故事来劝告唐玄宗要清静无为,休养生息,才能治国安民。全诗语言如行云流水,婉转动听。
佳句
暂无内容
翻译
深宫的高楼高耸入云,宫殿中的大柱子上盘着金龙。 当窗的佳人在白日下纤手调筝,发出优美的乐声。 春风将曲子徐徐吹进君王之耳,原来这是一首仙人之曲,曲名叫《升天行》。 众多楼船绕着天池中的蓬莱仙岛,接沓而行,船下的波浪发出哗哗的响声。 三千名宫娥在船上载歌载舞,撞钟击鼓之声震得宫殿发出轰鸣。 群臣和百姓们也都翩翩起舞,歌颂天下太平。 君王实行无为而治,天下百姓自然安居乐业。 天庭上三十六个天帝要来迎接,仙人们纷纷驾着云车翩然而下。 但是当今之圣明天子,要留在都城与民同乐。 他怎忍心像轩辕黄帝那样,丢下群臣百姓独自一个人去升天成仙呢? 小臣谨向陛下拜祝:祝圣上寿比南山,愿陛下的鸿名,永垂后世,万古留芳!
评价
清代陈沆《诗比兴笺》:“此以王道讽求仙也。不直讥求仙,而曰‘帝不去,留镐京。安能为轩辕,独往入窅冥?’以反规荒废万机之失,明不如王道太平之可慕也。孰谓太白不闻道,但赋凌云飘遥之气者?”