诗集
注解
薛:古国名,任姓诸侯国,邻近滕国,为齐所灭。 大:同“太。”邠(bīn):同“豳”,在今陕西旬邑西。 狄人:即獯鬻(xūn yù),又称猃狁,中国古代北方的少数民族。岐山:在今陕西岐山县东北部。 垂统:把皇位和基业传给子孙后代。
简介
暂无内容
佳句
暂无内容
翻译
滕文公问道:“齐国要修筑薛城,我很害怕,怎么办才好呢?” 孟子答道:“从前周太王住在邠,狄人侵犯他,他便离开,迁到岐山下去住。这并不是主动选择住在那里,是不得已的。可见如果实行仁政,后代子孙一定有成为天下之王的。君子创立基业,奠定传统,正是为了可以被继承下去。如果能取得成功,那就是天意呀。您能拿齐国怎样呢?只有努力实行仁政而已。”
评价
暂无内容