请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

南楼中望所迟客

杳杳日西颓,漫漫长路迫。
登楼为谁思?临江迟来客。
与我别所期,期在三五夕。
圆景早已满,佳人犹未适。
即事怨睽携,感物方凄戚。
孟夏非长夜,晦明如岁隔。
瑶华未堪折,兰苕已屡摘。
路阻莫赠问,云何慰离析?
搔首访行人,引领冀良觌。
                

诗集

暂无内容

注解

南楼:始宁墅中一座住宅的门楼。迟:等待。
杳杳(yǎo):深远幽暗的样子。
迫:窘迫,着急。
为谁思:即思念谁。
三五夕:十五日的夜晚。
圆景:月亮。
佳人:指友人。
适:来也。
睽携(kuíxié):分离。
方:常。
孟夏:初夏。
晦(huì)明:由黑暗到明亮,指一夜。
瑶华、兰苕(tiáo):皆指香花美草。
搔首:爬弄头发,表示焦急。
引领:伸长颈项。
良觌(dí):欢乐的会见。觌,相见。

简介

《南楼中望所迟客》是南朝宋诗人谢灵运创作的一首五言古诗。这首诗可以分为三部分。前八句为第一部分,写迟客不至的失望,通过回想月亮最圆、月色最好时与友人会面,更反衬了今日失望的深。中间八句为第二部分,大量引用《楚辞》中的典故,表现了对友人入骨的思念,也表现了对友人一种温情的体贴。最后两句为第三部分,写自己在焦急地询问友人的消息,企望着能与友人欢乐相会。这首诗用典故很多,切对人物心理变化写的非常细腻、深情。

佳句

  • 圆景早已满,佳人犹未适。

翻译

太阳在遥远的西方沉落,漫漫长路,依然不见他的踪影,我的心情,开始焦躁忐忑。
登上高楼,思念何人?望着流逝的江水,闷闷地等待着远方的友人前来赴约。
分手的时候,他和我约定,十五的晚上,要来看我。
今晚的月亮,早已圆满无缺,好友却迟迟没有前来赴约。
早知如此,当初就不该分手如今,望着孤零零的月儿,内心倍感忧伤凄切。
初夏的夜晚,应该并不漫长,可太阳再次升起的时候,却似乎经过了许多岁月。
疏麻的花,依然含苞未放,兰草的花,却已屡屡采摘。
搞得也是徒然,前方长路阻隔,无法把鲜花赠送,怎么安慰远离的你,孤独的我?
我焦躁不安,向行人打听你的消息,翘首等待,等待和你共享重逢的欢乐。

评价

浙江省古代文学学会常务理事俞樟华《池塘春草——谢灵运、孟浩然、王维诗选》:“古人云‘有朋自远方来,不亦乐乎?’但是相约的朋友未能及时赴约,却不免令人焦急失望。这首诗写的就是这种情景,作者先写等客不至的失望,再写与友人分别以来的情怀,后写与友人相会的企望,把思念友人的心理变化写的十分细腻、深情。”

评论区