请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

初发石首城

白珪尚可磨,斯言易为缁。
遂抱中孚爻,犹劳贝锦诗。
寸心若不亮,微命察如丝。
日月垂光景,成贷遂兼兹。
出宿薄京畿,晨装抟曾飓。
重经平生别,再与朋知辞。
故山日已远,风波岂还时。
迢迢万里帆,茫茫欲何之?
游当罗浮行,息必庐霍期。
越海陵三山,游湘历九嶷。
钦圣若旦暮,怀贤亦凄其。
皎皎明发心,不为岁寒欺。
                

诗集

暂无内容

注解

石首城:即石头城,在今南京西南。
珪(guī):瑞玉。
斯言:指会稽太守孟颛诬陷他图谋不轨的话。
缁(zī):黑色。
中孚(fú):《易经》中卦名,六十四卦之一。
爻(yáo):《易经》中六爻的爻辞。《易·中孚》爻辞说:“中孚以利贞,乃应乎天也。”意谓心中诚信,应为吉利。
贝锦诗:指《诗经·小雅》中的《巷伯》诗,其中有“萋兮菲兮,成是锦贝”,意谓进谗言者罗织自己的过失以成罪名,犹如女工用五色丝编织织锦上的花纹一样。贝锦,指像贝的文采一样美丽的织锦。
若不亮:意谓假如不是被宋文帝所信任。亮,相信,信任。
光景:光辉,光亮,比喻恩泽。
成贷:语出《老子》第四十一章“夫唯道,善贷且成”,这里借指有幸保全生命。
兼兹:指出任临川内史。
出宿:出游之意。
薄:至,到。
京畿(jī):京城的近郊,指石头城。
抟(tuán)曾飓:谓凭借风力挂帆而去。抟,凭借。曾飓,指疾风。
苕苕(tiáo):遥远貌。苕通“迢”。
茫茫:广无边际的样子。
罗浮:山名,在今广东省。
庐霍:指庐山与霍山,分别在今江西与安徽二省,与上一句的“罗浮”都是古来传说中的求仙登遐之处。
三山:指蓬莱、方丈、瀛洲,为古代传说中的三座神山。
湘:指湘江。
九嶷(yí):山名,与湘江都在今湖南省境内。
钦圣:倾慕圣人。圣,指虞舜,传说大舜南巡死后即葬于九嶷山。
旦暮:早晚。
贤:指屈原,屈原自沉于泪罗江,泪罗为湘江支流。
凄其:凄凉。
皎皎(jiǎo):洁白明亮貌。
明发心:指光明磊落的心迹。明发,黎明,平明。

简介

《初发石首城》是南朝宋诗人谢灵运创作的一首五言古诗。全诗分四层,前八句叙述被诬与不罪之事,揭露并贬斥了孟颛的险恶用心,歌颂了宋文帝的圣明宽容。接下来八句,写自己再次背井离乡,辞别亲友,出任外宫,前途渺茫,归来无期。再四句写自己打算借这次出任之机去游历名山大川。最后四句,写自己缅怀古人,心中产生共鸣,决心向古入学习,保持高风亮节,不向恶势力低头。这首诗在表现上时以比兴出之,不是一味地作理语,诗中用字典重,既富有书卷气,又无不妥贴稳老,在语言上含英咀华、镕铸新词。

佳句

  • 迢迢万里帆,茫茫欲何之?

翻译

白玉的污点还可以磨掉,而遭人诬陷诋毁,就难以申辩了。
即使是忠信端正的人,也仍然会因谗言而苦。
若不是文帝明了我的一片忠心的话,那我这条小命就会如同细小的丝线一样被轻易断杀了。
文帝的恩德像日月一样普照万物,恩赐我出任临川内史。
又一次对现在的事物告别,再一次与朋友知己辞别。
过去的山一天时间就离我很远,一路风急浪险,哪里还会有平安回归的时候。
千里迢迢舟行万里,广大无边我到底应该去哪里呢?
要想出游应该去罗浮山,休息的话就去庐山或者霍山停留。
登上传说中的蓬莱、方丈、瀛洲三座神山,畅游湘江游历九嶷山。
与舜心灵相通就好像早晚相处在一块,想着屈原也感到凄凉。
洁白明亮,光明磊落的心迹,决不向谗言恶运低头屈服。

评价

宋·方虚谷《瀛奎律髓》:“惜无同怀客,共登青云梯’,灵运每有赏心之叹,即义真所谓‘未能忘言于悟赏’。然则赏一也,有独赏,有共赏,灵运思夫共赏而不可得,则以独赏为憾,亦篇篇致言于斯。”
浙江省古代文学学会常务理事俞樟华《池塘春草——谢灵运、孟浩然、王维诗选》:“信而见疑,忠而被谤的事,历代都有。谢灵运自负才智,与刘宋当权者面和心不和,常常闹出一些不协调的事,对刘宋政权并不十分忠信,其被统治者猜忌、排斥,就在所难免了。这首诗大量化用《易》辞《庄》语,诉说自己遭谗受诬的委屈和离开京城之时的复杂感受,目的是剖明心迹,免除猜忌。”

评论区