诗集
暂无内容
注解
无边:此处用杜甫《登高》:“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”之典。这里是描绘了一幅深秋的景色。 楚天:《文选·宋玉高唐赋序》云:“昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观,其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:‘此何气也?’玉对曰:‘所谓朝云者也。’王曰:‘何谓朝云?’玉曰:‘昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人,曰:“妾,巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。”王因幸之,去而辞曰:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”旦朝视之,如言,故为立庙,号曰朝云。’”后来在诗文中便以此作为男女情事的常用之典。 堕:落下。 灵雨:好雨。《诗经·鄘风·定之方中》:“灵雨既零,命彼信人。”笺:“灵,善也。” 冷红:红,指水草,一名水荭。 浦溆(xù):水滨。此言秋已深,夜已深,水边红草萋萋,寒意袭人,那鸳鸯又栖息何处呢?意思是说不知那可爱的人如今身在何处。
简介
《河渎神·风紧雁行高》是清代词人纳兰性德创作的一首词,这首词极富意境,运用虚实结合的手法,描写所见所想之景,是其众多的代表作之一。表达了作者对所想之人深沉的思念之情。
佳句
- 风紧雁行高,无边落木萧萧。楚天魂梦与香消,青山暮暮朝朝。
- 断续凉云来一缕,飘堕几丝灵雨。今夜冷红浦溆,鸳鸯栖向何处?
翻译
秋风萧瑟,卷起漫天落叶,大雁向着南方高飞。我们的爱情匆匆开始,又匆匆结束,徒然留下无尽的相思。偶然飘来一朵凉云,洒下几点雨。不由令人记挂起那生着红草的水滨,鸳鸯今夜该向哪里栖宿?
评价
暂无内容