诗集
注解
一宵:一个晚上 捻:古同“捏”,用拇指和其他手指夹住。 玉人:此处是对亲人或所爱者的爱称。 塞鸿:塞外的鸿雁。古人常以之作比,表示对远方的亲人的怀念。 双鱼:双鲤,古时汉族对书信的称谓。 新恨:新产生的怅惘之情。
简介
暂无内容
佳句
暂无内容
翻译
一夜的风和雨送走了春天。叶茂枝繁,花飞卉谢。画楼一整日都没有人到来,(我又能)和谁一同捏住花的枝叶呢。门外的蔷薇花已经开了,枝头的梅子也到了泛酸的时候。 我的亲人应该在数着(我的)归期。收敛秀色,愁上眉头。塞外的鸿雁飞不到,家书也是这般遥远,感叹楼前的流水,难以向西。新生的怅惘使我想题写那红叶,东风一来,吹得满院的花瓣纷飞飘散。
评价
暂无内容