诗集
暂无内容
注解
畲(shē)田:烧荒垦种。 词:歌词,一作调。 斸(zhú);锄一类的农具。这里作动词,掘土的意思。 孱颜:通“巉岩”,高峻险要的山岩。 索:古代长度单位,十丈为索。作者自注:“山田不知畎亩,但以百尺绳量之,曰某家今年种得若干索,以为田数。” 豆萁:豆茎。这里泛指豆类作物。 豚(tún):原指小猪,这里泛指猪。 递互:交替互助。 生涯:生活,活计。 “莫言”二句:作者自注:“种谷之明年,自然生木,山民获济。” 猎猎:形容击鼓声。 醺醺:酣醉的样子。 斫(zhuó):砍伐。 “自种”二句:取《击壤歌》“凿井而饮,耕田而食,帝力于我何有哉”之意。 尧舜:即唐尧和虞舜,古代圣明的君主。 力耕:努力耕种。 岂有偏:没有偏心。 皆似我:都像我们一样能够互助。 熙熙(xīxī):和乐的样子。 商于(wū):古地名。商于古道的陕西商洛商州、河南淅川县内乡一带。战国时,张仪说楚怀王绝齐亲秦,愿以商于之地六百里献楚,即指此。 故事:过去的事。这句是说:商于地区畲田时“空有歌声未有词”的情况从此成为过去。 舍人:作者自称。《汉书·高帝纪》(唐)颜师古注:“舍人,亲近左右之通称也。”作者曾任右拾遗、直史馆、左司谏知制诰等官,常在皇帝左右,故自称“舍人”。
简介
《畲田词》是宋代诗人王禹偁的组诗作品。这五首诗描写了商州丰阳、上津二邑畲田耕作风俗,生动地记录了山区刀耕火种的情景,赞扬了普通人民勤劳刻苦和团结互助的美德。全诗语言朴素浅近,清新流畅。
佳句
- 愿得人间皆似我,也应四海少荒田。
翻译
暂无内容
评价
暂无内容