请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

周颂 · 闵予小子

闵予小子,
遭家不造,
嬛嬛在疚。
于乎皇考,
永世克孝。
念兹皇祖,
陟降庭止。
维予小子,
夙夜敬止。
于乎皇王,
继序思不忘。
                

诗集

注解

闵:通“悯”,怜悯,郑笺说是“悼伤之言”。予小子:成王自称。小子,年少。对先祖也可自称“小字”。
不造:不幸,不善。此指遭周武王之丧。
嬛(qióng)嬛:同“茕茕”,孤独无所依靠貌。疚:忧伤。
于(wū)乎:同“呜呼”,表感叹。皇考:指武王。
永世:终身。克:能。
兹:此。皇祖:对已故祖父的美称。此指周文王。
陟(zhì)降:上下,升降。庭:直。止:语气词。
夙(sù)夜:原意为早夜。此指朝夕,日夜,即天天、时时。敬:谨慎。止:语助词。
皇王:这里指先代君主,兼指文王、武王。
序:通“绪”,事业。思:语助词。忘:忘记。

简介

《周颂·闵予小子》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周成王祭祀宗庙时的乐章,系成王服丧三年期满,临政前祭祀宗庙时对先祖皇王所发的誓词。诗中,周成王首先诉说孤独无依的处境,接着追念先王先祖的功德,最后表示自己要日夜勤劳,继承王业。全诗一章,共十一句,主要包括两个方面的内容:一是期求老臣忠心辅政,二是庙堂之上告慰先祖。

佳句

暂无内容

翻译

可怜我这三尺童,
新遭父丧真悲痛,
孤独无援忧忡忡。
先父武王多英明,
终身能够孝祖宗。
念我先祖兴大业,
任贤黜佞国运隆。
我今年幼已即位,
日夜勤政求成功。
先王灵前发誓言,
继承遗志铭心胸。

评价

宋代朱熹《诗集传》:“赋也。匡衡曰:茕茕在疚,言成王丧毕思慕,意气未平也。盖所以就文武之业,崇大化之本也。叹武王之终身以孝也。”“承上文言武王之孝,思念文王,常若见其陟降于庭,犹所谓见尧于墙,见尧于羹也。楚辞云:三公揖让,登降堂止。与此文势正相似。而匡衡引此句。颜注亦云:若神明临其朝廷是也。”“承上文言:我之所以夙夜敬止者,思继此序而不忘也。”“此成王除丧朝庙所作,疑后世遂以为嗣王朝庙之乐。后三篇仿此。”

评论区