大雅 · 大明
明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷适,使不挟四方。 挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周。曰嫔于京,乃及王季,维德之行。大任有身,生此文王。 维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。 天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳,在渭之涘。文王嘉止,大邦有子。 大邦有子,伣天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。 有命自天,命此文王。于周于京,缵女维莘。长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商。 殷商之旅,其会如林。矢于牧野,维予侯兴。上帝临女,无贰尔心。 牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。维师尚父,时维鹰扬。凉彼武王,肆伐大商。会朝清明。
诗集
注解
明明:光采夺目的样子。 在下:指人间。 赫赫:明亮显著的样子。 在上:指天上。 忱:信任。 斯:句末助词。 易:轻率怠慢。 维:犹“为”。 位:同“立”。 适(dí):借作“嫡”,嫡子。殷嫡,指纣王。《史记·殷本纪》:“帝乙长子曰微子启。启母贱,不得嗣。少子辛,辛母正后,辛为嗣。帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣。” 挟:控制、占有。 四方:天下。 挚:古诸侯国名,故址在今河南汝南一带,任姓。 仲:指次女。 挚仲:即太任,王季之妻,文王之母。 自:来自。挚国之后裔,为殷商的臣子,故说太任“自彼殷商”。 嫔(pín):妇,指做媳妇。 京:周京。周部族后稷十三世孙古公亶父(周太王)自豳迁于岐(今陕西岐山一带),其地名周。其子王季(季历)于此地建都城。 乃:就。 及:与。 维德之行:犹曰“维德是行”,只做有德行的事情。 大:同“太”。 有身:有孕。 文王:姬昌,殷纣时为西伯(西方诸侯),又称西伯昌.为周武王姬发之父,父子共举灭纣大业。 翼翼:恭敬谨慎的样子。 昭:借作“劭”,勤勉。 事:服事、侍奉。 聿:犹“乃”,就。 怀:徕,招来。 厥:犹“其”,他、他的。 回:邪僻。 受:承受、享有。 方:大。此言文王做了周国国主。 监:明察。 在下:指文王的德业。 初载:初始,指年青时。 作:成。 合:婚配。 洽(hé):水名,源出陕西合阳县,东南流入黄河,现称金水河。阳:河北面。 渭:水名,黄河最大的支流,源于甘肃渭源县,经陕西,于潼关流入黄河。 涘(sì):水边。 嘉:美好,高兴。 止:语末助词。一说止为“礼”,嘉止,即嘉礼,指婚礼。 大邦:指殷商。 子:未嫁的女子。 伣(qiàn):如、好比。 天之妹:天上的美女。 文:占卜的文辞。 梁:桥。此指连船为浮桥,以便渡渭水迎亲。 不:通“丕”,大。 光:荣光,荣耀。 缵(zuǎn):续。莘(shēn):国名,在今陕西合阳县一带。姒姓。文王又娶莘国之女,故称太姒。 长子:指伯邑考。 行:离去,指死亡。伯邑考早年为殷纣王杀害。 笃:厚,指天降厚恩。一说为发语词。 保右:即“保佑”。 命:命令。 尔:犹“之”,指武王姬发。 燮(xí)伐:即袭击讨伐。 其会(kuài)如林,极言殷商军队之多。会,借作“旝”,军旗。 矢:同“誓”,誓师。 牧野:地名,在今河南淇县一带,距商都朝歌七十馀里。 予:我、我们,作者自指周王朝。 侯:乃、才。 兴:兴盛、胜利。 临:监临。 女:同“汝”,指周武王率领的将士。 无:同“勿”。 贰:同“二”。 檀(tán)车:用檀木造的兵车。 驷騵(sì yuán):四匹赤毛白腹的驾辕骏马。 彭彭:强壮有力的样子。 师:官名,又称太师。 尚父:指姜太公。姜太公,周朝东海人,本姓姜,其先封于吕,因姓吕。名尚,字子牙。年老隐钓于渭水之上,文王访得,载与俱归,立为师,又号太公望,辅佐文王、武王灭纣。 时:是。 鹰扬:如雄鹰飞扬,言其奋发勇猛。 凉:辅佐。《韩诗》作“亮”。 肆伐:意同前文之“燮伐”。 会朝(zhāo):会战的早晨。一说黎明。
简介
《大雅·大明》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首具有史诗性质的叙事诗,是周朝开国史诗的有机组成部分。全诗八章,第一、二、四、七章每章六句,第三、五、六、八章每章八句。诗先写王季受天命、娶太任、生文王,再写文王娶太姒、生武王,最后写到武王在姜太公辅佐下一举灭殷的史实,算是周朝开国史诗的最后一篇。此诗规模宏大,结构严谨,既有情势的烘托,也有景象的渲染,有详有略,前后呼应,避免了平铺、呆板和单调,显得跌宕起伏、气势恢宏。
佳句
暂无内容
翻译
皇天伟大光辉照人间,光采卓异显现于上天。天命无常难测又难信,一个国王做好也很难。天命嫡子帝辛居王位,终又让他失国丧威严。 太任是挚国任家姑娘,也可以算是来自殷商。她远嫁来到我们周原,在京都做了王季新娘。就是太任和王季一起,推行德政有着好主张。 太任怀孕将要生儿郎,生下这位就是周文王。这位伟大英明的君主,小心翼翼恭敬而谦让。勤勉努力侍奉那上帝,带给我们无数的福祥。他的德行光明又磊落,因此承受祖业做国王。 上帝在天明察人世间,文王身上天命集中现。就在他还年轻的时候,皇天给他缔结好姻缘。文王迎亲到洽水北面,就在那儿渭水河岸边。 文王筹备婚礼喜洋洋,殷商有位美丽的姑娘。殷商这位美丽的姑娘,长得就像那天仙一样。卜辞表明婚姻很吉祥,文王亲迎来到渭水旁。造船相连作桥渡河去,婚礼隆重显得很荣光。 上帝有命正从天而降,天命降给这位周文王。在周原之地京都之中,又娶来莘国姒家姑娘。长子虽然早早已离世,幸还生有伟大的武王。皇天保佑命令周武王,前去袭击讨伐那殷商。 殷商调来大批的兵将,军旗就像那树林一样。我主武王誓师在牧野,他说只有我们最兴旺。上帝监视你们众将士,不要有什么二心妄想! 牧野地势广阔无边垠,檀木战车光彩又鲜明,驾车驷马健壮真雄骏。还有太师尚父姜太公,就好像是展翅飞雄鹰。他辅佐着伟大的武王,袭击殷商讨伐那帝辛,一到黎明就天下清平。
评价
朱熹《诗集传》:赋也。此亦周公戒成王之诗。将陈文武受命,故先言在下者有明明之德,则在上者有赫赫之命,达于上下,去就无常,此天子之所以难忱,而为君之所以不易也。纣居天位,为殷嗣,乃使之不得挟四方而有之,盖以此尔。