诗集
暂无内容
注解
太白楼:在今山东济宁。济宁,唐为任城。李太白曾客居其地,有《任城县厅壁记》、《赠任城卢主簿》诗。相传李太白曾饮于楼上。唐咸通中,沈光作《李白酒楼记》,遂名于世。後世增修,历代名流过此,多有题咏。 李供奉:即李太白。《新唐书·李白传》:「贺知章见其文,叹曰:『子谪仙人也。』言于玄宗,召见金銮殿,论当世事,奏颂一篇。帝赐食,亲为调羹。有诏供奉翰林。」 啸:撮口发出悠长清越的声音。这里指吟咏。 「此地一垂顾,高名百代留」句:此楼自经李太白一登之後,遂扬名千古。垂顾,光顾、屈尊光临。 「白云海色曙,明月天门秋」句:以天高海阔、白云明月,喩李太白心胸博大、高朗。曙,黎明色;天门,星名,属室女座,此指天空。 潺湲(chānyuán):水缓缓流动貌。 济水:古水名,源出河南王屋山,东北流经曹、卫、齐、鲁之地入海,下游後为黄河所占,今不存。济宁为古济水流经地域,金代为济州治所,故由此得名。
简介
这是一首登临怀古诗,诗中缅怀李太白,对其文章、风采表示了极为崇敬的心情。直写太白的飘逸神姿,感叹楼仍在而太白之後无人可及。
佳句
- 白云海色曙,明月天门秋。
翻译
我听说从前李太白曾独自登上这楼台,吟咏诗作。 他一来到这里,此地和他的大名就一起百代流传。 白云悠悠,海上霞光映照,明月皎洁升起,秋色宜人。 潺湲的济水流淌,尽阅古今,却是再找不到那曾来过的人了。
评价
暂无内容