Logo

海棠诗社

  • 推荐
  • 诗文
  • 作者
  • 名句
Logo海棠诗社

海棠诗社,古诗词的数字桃源

GitHubGitHubTwitterX (Twitter)DiscordEmail
Built withLogo of MkSaaSMkSaaS
网站导航
  • 诗词推荐
  • 诗文检索
  • 作者检索
  • 名句检索
热门诗集
  • 唐诗三百首
  • 宋词三百首
  • 古诗十九首
  • 给孩子的诗
热门作者
  • 李白
  • 杜甫
  • 苏轼
  • 李清照
法律声明
  • 关于我们
  • 联系我们
  • 隐私政策
  • 服务条款
© 2026 海棠诗社 All Rights Reserved.

国风 · 魏风 · 葛屦

[周]无名氏

纠纠葛屦,可以履霜。掺掺女手,可以缝裳。要之襋之,好人服之。
好人提提,宛然左辟,佩其象揥。维是褊心,是以为刺。

佳句

  • 纠纠葛屦,可以履霜。

诗集

# 诗经全集

简介

《国风·魏风·葛屦》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是缝衣女工讽刺穿她所缝之衣的贵夫人的诗。全诗二章,一章六句,一章五句。诗中塑造了贫困瘦弱、挨饿劳作的缝衣女与服饰华贵、心胸褊狭的贵夫人两个形象,反映了上下层的悬殊和对立。

注解

葛屦(jù):指夏天所穿葛绳编制的鞋。
纠纠:缭缭,缠绕,纠结交错。
可以:即「何以」,怎么能。可,通「何」。
履:践踏。
掺掺(chānchān):同「纤纤」,形容女子的手很柔弱纤细。
要(yāo):衣的腰身,作动词,缝好腰身。一说钮襻。襋(jí):衣领,作动词,缝好衣领。
好人:美人,此指富家的女主人。
提(tí)提:同「媞媞」,安舒貌。
宛然:回转貌。
辟(bì):同「避」。左辟即左避。
揥(tì):古首饰,可以搔头。类似发篦。
维:因。
褊(biǎn)心:心地狭窄。
是以:以是,因此。
刺:讽刺。

翻译

葛藤编的鞋子缠绕在脚上,怎能一直穿到地上落寒霜。这个使女瘦弱纤细的双手,如何缝制出很漂亮的衣裳。只见她提着衣领托起衣腰,服侍尊贵的主妇穿在身上。
贵妇一副安然享受的样子,扭动着腰肢向左转过身去,只见她佩戴着精美的发饰。你看她心地多么狭隘偏私,所以我要写首诗把她讽刺!

评价

宋·朱晦菴《诗集传》:兴也。魏地狭陋,其俗俭啬而偏急,故以葛屦履霜起兴,而刺其使女缝裳,又使治其要襋而遂服之也。此诗疑即缝裳之女而所作。
宋·朱晦菴《诗集传》:(二章)赋也。其人如此,若无有可刺矣。所以刺之者,以其偏迫急促,如前章之云耳。
清·方玉润《诗经原始》:夫履霜以葛屦,缝裳以女手,……以象揥之好人为而服之,则未免近于趋利。”“不惟啬而又褊矣,故可刺。