请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

国风 · 周南 · 汝坟

遵彼汝坟,伐其条枚;未见君子,惄如调饥。
遵彼汝坟,伐其条肄;既见君子,不我遐弃。
鲂鱼赬尾,王室如燬;虽则如燬,父母孔迩!
                

诗集

注解

遵:循、沿。
汝:汝河,源出河南省。
坟(fén):水涯、大堤。
条枚:山楸树。一说树幹(枝曰条,幹曰枚)。
君子:此指在外服役或为官的丈夫。
惄(nì):饥,一说忧愁。
调(zhōu):又作“輖”,“朝”(鲁诗此处作“朝”字),早晨。
调饥:早上捱饿,以喻男女欢情未得满足。
肄(yì):树砍后再生的小枝。
遐(xiá):远。
鲂(fánɡ)鱼:鳊鱼。
赬(chēng):浅红色。
燬:火,齐人谓火为燬。如火焚一样。
孔:甚。 
迩(ěr):近,此指迫近饥寒之境。

简介

《国风·周南·汝坟》是先秦现实主义诗集《诗经》中《国风·周南》中的一篇。为先秦时代汉族周南地区民歌。全诗三章,每章四句。诗歌描写了一位喜迎行役而归丈夫的妻子的形象。

佳句

  • 未见君子,惄如调饥
  • 鲂鱼赪尾,王室如燬。

翻译

沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。
沿着汝河大堤走,采伐山楸那余枝。终于见到我夫君,请莫再将我远弃。
鳊鱼尾巴色赤红,王室事务急如火。虽然有事急如火,父母穷困谁养活!

评价

清·牛运震《诗志》:“二室”句,愤慈之极语,带忠笃血性。而时势鼎沸不可收拾之象,“如搬”二字尽见之。一转则爱口当空,不胜欣载,并其忧国忧君之心见之矣,惟此转移,又谁御之?

评论区