诗集
暂无内容
注解
题解:《思帝乡》又名《万斯年曲》,本是唐玄宗时教坊曲名,后用作词牌。单调三十三至三十六字,平韵。此调金奁集载温庭筠韦庄词,注越调(无射商)。该篇押用同一部平韵,韵脚分别是“游”、“头”、“流”、“休”、“羞”。 陌(mò):田间东西方向的道路,这里泛指道路,野外的道路。陌上,道路之上。年少:即“少年”,小伙子,青年人。 足:程度副词,很,非常。风流:风度潇洒,举止飘逸,洒脱放逸,风雅潇洒。足风流,犹云十分风流,够气派、潇洒,够俊俏、多情的。 妾:古代女子对自己的谦称。拟:是定、准、必的意思,与“打算”的用法不尽相同,打算,想要。与:给,这个介词后面省略了宾语。将身嫁与,把自己嫁给他。 休:此处指心愿得遂后的罢休,喜悦,欢乐。一生休,一辈子就这样罢了,意思是一生就满足了,这一辈子也就算了,意谓一生有了依托,一生满足。 纵:纵然,即便。弃:抛弃,弃置。不能羞:意谓不会感到害羞后悔,即也不在乎。“纵被”二句,即使被他无情无义地休弃了,也不后悔。
简介
《思帝乡·春日游》是唐末五代词人韦庄的词作,被收录于《花间集》。该首词以白描手法勾勒出一位少女热烈追求爱情的形象,正面抒写了女子对恋爱自由的迫切要求,语言质朴,具有民歌风味,在花间词中独具一格。
佳句
- 春日游。杏花吹满头。陌上谁家年少,足风流。
- 妾拟将身嫁与,一生休。纵被无情弃,不能羞。
翻译
春日踏青郊游,风吹杏花满头。田间路上是谁家少年,青春如花真风流。 我想以身相许嫁给他,一生一世就此休。纵使他薄情无义抛弃我,也不后悔也不害羞。
评价
明·袁翼《小清容山馆词钞自序》:韦端己《思帝乡》小令,人讥其鄙亵鲜耻,而不知感愤而发此吟也。 清·沈雄《古今词话·词品》下卷:词有写情景入神者,亦有言情得妙者,韦庄云“妾拟将身嫁与,一生休。纵被无情弃,不能羞。” 清·贺裳《皱水轩词筌》:小词以含蓄为佳,亦有作决绝语而妙者。如韦庄“谁家年少,足风流。妾拟将身嫁与,一生休。纵被无情弃,不能羞”之类是也。 近代·李冰若《花间集评注·栩庄漫记》:爽隽如读北朝乐府“阿婆不嫁女,哪得孙儿抱”诸作。