请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

情诗

微阴翳阳景,清风飘我衣。
游鱼潜渌水,翔鸟薄天飞。
眇眇客行士,徭役不得归。
始出严霜结,今来白露晞。
游者叹黍离,处者歌式微。
慷慨对嘉宾,凄怆内伤悲。
                

诗集

注解

微阴:稀薄的云。翳:遮蔽。阳景:太阳光。
渌水:清澈的水。
薄:靠近。
客行士:出门在外奔波的人,指征夫。徭役:在远地服役。
晞:晒干。
游者:指征夫。黍离:《诗经》篇名,中有“行迈靡靡,中心摇摇(行进迟缓,忧心不安貌)”等句。这里借《黍离》来寓出门在外,心怀忧怨之意。《式微》寓家人盼其早归之意。
慷慨句:谓“游者”思归不得,“处者”劝归却不能使之归,都只好各自面对嘉宾感慨伤悲。
内:心中。

简介

此篇在《玉台新咏》中题为《杂诗》,兹从《文选》。诗人因景感怀,发为浩叹。在微阴蔽日,一年容易又秋风的季节转换中,自然界万物各得其所,鱼鸟安然游翔之景,引发出役夫久戍他乡,有家难归的联想。

佳句

暂无内容

翻译

微微的阴霾遮蔽了天空的日影,
身侧的清风吹起我的衣襟。
游鱼潜沉在碧绿的水面之下,
翔鸟凌越于天际而飞起。
那渺远的客行之士,
苦于徭役而未卜归期;
启程之日,严霜冻结,
如今归来,白露已晞。
游子忧叹于《黍离》的诗篇,
隐者歌唱着《式微》的哀吟;
面对嘉宾,岂能失去慷慨的姿容,
凄然伤怀,把我的悲怆隐忍于心。

评价

暂无内容

评论区