诗集
注解
「萧萧几叶风兼雨,离人偏识长更苦」句:萧萧,风雨声。宋·秦少游《满江红》:「风雨萧萧,长途上、春泥没足。」 长更:长夜,唐·韦苏州《三台令》:「不寐倦长更,披衣出户行。」 欹(qī)枕:斜靠着枕头。 蟾蜍:代指月亮。 早弦:即上弦。 「欹枕数秋天,蟾蜍下早弦」句:二句亦布景,展示秋夜的上弦月。 灯花:油灯结成花形的馀烬。戎昱《桂州腊月》:「晓角分残漏,孤灯落碎花。」仲胤妻《伊川令(寄外)》:「教奴独自守空房,泪珠与、灯花共落。」 「夜寒惊被薄,泪与灯花落」句:意谓寒夜被薄,泪花伴随着灯花,被烧成灰烬。
简介
此词状写了一种青灯照壁、对月难眠的境况,词人通篇用白描的写法,从多个方面去描写和渲染,写思妇的苦情。
佳句
- 夜寒惊被薄,泪与灯花落。
- 萧萧几叶风兼雨,离人偏识长更苦。
翻译
风雨萧萧,落叶片片。秋夜里,数着长更,更长愁更长。这时候,斜靠在枕头上,仰望星空。月亮已经经过了上弦,慢慢趋于圆满。秋风秋雨,寒凉惊心。 罗衾不耐,孤枕难忍。号角催晓,漏滴花阴。泪花伴随着灯花,被烧成灰烬。没有一个地方不让人伤心。瑶琴知我意,也早已蒙上了一层薄薄的灰尘。
评价
张秉戍《纳兰词笺注》:通篇用白描的写法,但愁人苦夜长,相思不已,无处不伤心的苦况、氛围却刻画得尽致淋漓。