诗集
注解
汉宫春:张先此调咏梅,有「透新春消息”,「汉家宫额涂黄”句,调名来于此。 「向竹梢疏处,横两三枝”句:苏轼《和秦太虚梅花》诗:「江头千树春欲闇,竹外一枝斜更好。”此处化用其意。 东君:又名东皇、东帝,传说中的司春之神。春于方位属东,故名。 塞雁:边塞之雁。雁是候鸟,秋季南来,春季北去。 清浅:林逋《山园小梅》:「疏影横斜水清浅”。 玉堂:指豪家的宅第。古乐府《相逢行古辞》:「黄金为君门,白玉为君堂。”何似:哪里比得上。 分付他谁:即向谁诉说。 忆;一说“倚”。 风流:高尚的品格和气节。
简介
这是一首咏梅词(作者一说是李邴),寄托官场失意、故人之思。上阕写梅的姿态、处境,下阕写玉堂不似茅舍疏篱缘因有梅花欣赏,结尾赞梅洁身自好。全词表达了对民间的问侯,表达自己顺其自然的心情和人生价值取向。作者极力颂赞梅的绰约风姿与高洁品格,又悲叹其处境凄凉,无人赏爱,于摹物写景中寄托了自己的身世之慨。该词风格疏淡隽永,句格舒缓纡徐。在写作上化用林逋等前人诗不着痕迹,如盐入水中,品尝自知;摹形写神,神形兼备,深得咏物诗之三昧。
佳句
- 空自忆,清香未减,风流不在人知。
- 潇洒江梅,向竹梢疏处,横两三枝。
- 伤心故人去后,冷落新诗。
- 清浅小溪如练,问玉堂何似,茅舍疏篱。
翻译
水边的梅花是多么潇洒,在竹梢稀疏的地方。横斜着挺出三两枝。春风也不知道爱惜,任凭雪压霜欺。燕子无情无意,只因怕冷,轻易地失去她开花的日期。惟有南归的鸿雁,年年南飞时能看见她的芳姿。 清浅的小溪,如一条白白的丝练,请问那些华丽的堂宇,又如何能赶得上这茅屋疏篱?最令人伤心的是,自从知己朋友离去之后,便很少有吟唱梅花的清绝的歌诗。只有微云轻轻飘浮,淡淡的月光隐约迷离。面对此景此情,我的孤高芳洁又都是为了谁?但那高洁的江梅,依旧倚风自笑,并未减淡她的清香,因为风流高逸是自身的品质,本来就不在乎别知与不知。
评价
暂无内容