请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

天香

烟络横林,山沉远照,迤逦黄昏钟鼓。烛映帘栊,蛩催机杼,共苦清秋风露。不眠思妇,齐应和、几声砧杵。惊动天涯倦宦,骎骎岁华行暮。
当年酒狂自负,谓东君、以春相付。流浪征骖北道,客樯南浦,幽恨无人晤语。赖明月曾知旧游处,好伴云来,还将梦去。
                

诗集

注解

天香:唐·释道世《法苑珠林》云:「天童子天香甚香。」调名本此。又名《天香慢》、《伴云来》、《楼下柳》。
远照:落日馀辉。
迤逦(yǐ lǐ):也作逦迤。本指山脉曲折连绵,此借指钟鼓声由远而近相继传来。
帘栊:窗帘与窗牖。
蛩催机杼:唐·郑文靖《秋闺》诗:「机杼夜蛩催。」蛩(qióng):蟋蟀,古幽州人称作「趋织」,又欲称「促织」。
砧杵(zhēn chǔ):捣衣石及棒槌。捣衣,以衣渍水,置砧石上,以杵击之,以拆洗寒衣也。
天涯倦宦:倦于在异乡做官或求仕。
骎骎(qīn qīn):马疾奔貌,形容时光飞逝。
酒狂:《汉书·卷七十七·盖宽饶传》:「宽饶曰:『无多酌我,我乃酒狂。』」 
东君:司春之神。
征骖(cān):远行的马。骖,本指车前三或四匹驾马中辕马边上的马,此处代指马。
幽恨:深藏于心中的怨恨。
无人晤语:无人谈心抒怀。《诗经·陈风·东门之池》:「彼美淑姬,可与晤语。」晤语,对语。
将:带、送。

简介

这首词藉悲秋怀人的笔墨,抒人世沧桑的落寞。贺方回年轻时自负才气,尚气近侠,有为国立功的崇高理想,但冷酷的现实让他成了天涯倦客。上阕写客居的所见所感。下阕追忆往事,抒发浪迹天涯,壮志成空的情怀。全词写景笔墨不多,却能抓住特徵,显其凄清悲凉,融景入情,情蕴深婉沉郁。

佳句

  • 惊动天涯倦宦,骎骎岁华行暮。
  • 幽恨无人晤语。赖明月、曾知旧游处, 好伴云来,还将梦去。
  • 烟络横林,山沉远照,逦迤黄昏钟鼓
  • 流浪征骖北道、客樯南浦。

翻译

烟雾笼罩树林斜阳落入远山,黄昏的钟鼓声断断续续传来。烛光映照窗户蟋蟀如催机杼,每个人都怨恨这清秋的风露。睡不着觉的那些可怜的思妇,在风声虫声中送来声声砧杵。这声音惊动了漂泊天涯的倦客,才发现又已到了岁暮时节。
想当年我曾经以酒狂而自负,以为春神把三春的美景交付。想不到终年流浪奔波于北路,有时候也乘坐征船离开南浦,满腔的幽思也无人可以倾诉。依赖明月知道过去游冶去处,把她带到我这又送到她那。

评价

朱疆村:横空盘硬语。
夏剑丞:稼轩所师。

评论区